Sobre la toponímia de Ribadesella

Escribe García Arias en su Toponímia de los Pueblos de Asturias... sin embargo muchos mostrarían su asombro si se les dijera que los naturales se refieren fundamentalmente a la citada población del oriente de Asturias con el nombre de La Villa. Esto explica que el actual “Ribadesella” sea algo impuesto por la Administración a unos hablantes que no siendo yeístas aprendieron el nombre administrativo según la escritura que se les ofrecía. En mi opinión, si de lo que se trata es de que prevalezca la referencia a la situación ribereña del citado concejo y villa, debería seguirse el criterio de reproducir adecuadamente el nombre del río que, creo, no ha de ser otro sino Seya y, en consecuencia, Ribeseya la denominación del ayuntamiento. 
En acuerdo (primero, La Villa, efectivamente) y finalmente en (des)acuerdo; los que somos (algo o bastante) de Ribadesella-Ribesella y de Meluerda en particular, tamos de acuerdo en la forma de referirse a la capital del concejo... voy pa La Villa... vengo de La Villa... tuvisti en La Villa?, así se expresan pe los pueblos. Ahora bien, cuando los naturales hablan de Ribadesella, lo hacen pronunciando claramente la "ll" y creo que el yeismo (o la grafía, que se propone) choca con la pronunciación (o fonía), siendo esto una opinión dada desde (mi) propia experiencia.

LA PLAZA NUEVA, Diciembre de 2010. Publicación de la Asociación Cultural Amigos de Ribadesella
 .

Con lo que nos unimos al manifiesto que reproducimos sobre estas líneas, apoyando la denominación La Villa-Ribadesella (pronunciación natural de los riosellanos) sobre esa Ribeseya (imposición académica, y en esti casu antinatura).

No hay comentarios: